Author: Audio-Biblia (Traducerea Dumitru Cornilescu ). Passage: Isaia 35, 1 Language: romanian (Romania, Moldova). Category: Audio-Bible, Bible. Biblia Español Rumano: Reina Valera – Cornilescu (Parallel Bible Halseth nº ) (Spanish Edition) – Kindle edition by Truthbetold Ministry, Joern. King James – Biblia Sacra Vulgata – Cornilescu TruthBeTold Ministry. Series: Parallel Bible Halseth English English Romanian German .
|Published (Last):||6 March 2017|
|PDF File Size:||12.73 Mb|
|ePub File Size:||3.53 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Originally, Cornilescu planned to complete the work in just six months, but illness affected him in his right-hand wrist boblia and frustrated his optimistic expectations.
Dumitru Cornilescu is most famous for his translation of the Romanian Bible, which is still widely used by churches in Romania. The Cornilescu Bible has been digitised and corrected by the Bible Society, and they brought out a special 90th anniversary definitive edition of the Cornilescu Bible in Sign In Sign Up.
Dumitru Cornilescu 4 April — was a Romanian archdeacon who wrote a popular translation of the Bible into Romanian, published in From Cornilescu worked on revising the old BFBS Romanian translation fromto update the existing more literal translation. In August the family returned to Switzerland. His work was supported financially by the Princess Ralu Callimachi, a Moldavian noblewoman, who was also a supporter of the Bible Society.
He became a Romanian Orthodoxthen a Protestant priest.
Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
He lost his Romanian citizenship and became a Swiss national. In Cornilescu became a monk so that he could concentrate on translating. The text never sold in large numbers. Because of the opposition, Cornilescu left the Orthodox Church.
The revised edition was published in He died in Switzerland insurvived by his wife and son. In another controversy occurred when Scripture Gift Mission SGM reproduced the text without permission of Cornilescu nor the Bible Society, and Cornilescu made it clear that he wanted his text to be published only by the Bible Society. From Wikipedia, the free encyclopedia. Afterwards, he returned to Switzerland where he married and had a son.
It took him more than two years to finish the revision, which was printed in December At the end of the s war broke out and, with the arrival of communism, the text was largely forgotten about. In he became a Romanian language tutor to Rev.
Dumitru Cornilescu – Wikipedia
His version of the Psalms appeared infollowed by the New Testament inand, later in the same year, the full Bible. From to his brother Prof.
He studied at the Central Seminary fromquickly becoming noted for his scholarly diligence. Eerdmans, Grand Rapids,p. Then the war and the post-war Communist take over of Romania gave him no incentive to return. Both his grandfathers were Orthodox priests. Text me a link. He moved to Switzerland, settling briefly in Montreux before moving to England for two years.
Retrieved from ” https: Initially the Bible was widely circulated, but by a number of objections had been raised by Orthodox priests and theologians. In other projects Wikimedia Commons.
The popularity coenilescu this version is evidenced by the large number of reprints: By the early s, its huge success led the Orthodox religious authorities to try to stop its dissemination in rural areas. Views Read Edit View history. Cornilescu’s translation is the most popular version of the Bible among Romanian Protestants. The text is still BFBS copyright. A modern revision of the Cornilescu Bible is now underway by the Bible Society. This page was last edited on 30 Augustat This edition is unrevised and keeps the original vocabulary and word order used by Cornilescu, but updates the orthography, which has changed significantly since the inter-war period.
Following the bublia doctrinal differences between Cornilescu and other theologians of the time, and the emergence of the ultra-orthodox and fascist Iron GuardCornilescu was advised by Patriarch Miron Cristea to leave Romania for a period, which he cornilesck in He offered to revise the text thoroughly and change some of the terminology into more everyday natural Romanian, to make it more readable.
George Cornilescu ran the Bible Society offices in Bucharest.